a_nefiodova (a_nefiodova) wrote,
a_nefiodova
a_nefiodova

Category:

еще книжка из детства

Прожив два с лишним года в Эстонии, я нашла в библиотеке, прочитала и отнесла обратно эстонскую книжку про колхозников, которая у меня была в детстве в русском переводе. Гештальт закрыт, можно уезжать.
Оказалось, что я ее помню лучше, чем я думала, только в моей детской книжке рассказов было больше. Наверное, сейчас мне досталась первая часть без продолжения или что-нибудь в этом роде. И картинки в русском издании мне больше нравились, зато эти типа аутентичные. А всяких неожиданных открытий эта книжка не принесла.
"Маленькие истории о Ялуксе" называется, автор Л.Кахас, это не настоящий писатель, а один на двоих псевдоним.
Там есть один назидательный рассказ про школьные прозвища, я оттуда знаю, как по-эстонски "медведь". Никогда не думала, что пригодится.
Кажется, с моими детскими культурными связями все выяснено. Книжки про Муфту, Полботинка и Моховую бороду у меня не было, а про Сипсика я вообще впервые услышала уже в Тарту.
Tags: eesti keel, книги, сенсации и замечания госпожи Курдюковой
Subscribe

  • детские вопросы

    Вот эти разговоры про то, что нужно просто тратить больше калорий, чем получаешь, и похудеешь, — они, может, и правильные, но рассказывают не…

  • непредвиденное будущее

    Саша читает новости: "Эстонский рэпер (которого ты, вероятно, знаешь) угрожал продавщице пистолетом". Выясняется, что действительно знаю,…

  • (no subject)

    Почему, интересно, в российских инструкциях так любят указывать в условиях эксплуатации давление 84..106,7 кПа? Откуда это пошло и почему б не…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments