October 11th, 2013

Bukashka

(no subject)

 Ну вот я и прочитала все истории про Шерлока Холмса по-английски. Очень приятное чтение. Особенно приятно было найти источник фразы "The mess you've made!", которую я знала только по сериалу BBC, и обнаружить, что эпизод с американским словом в фильме тоже не на пустом месте появился.
 А главное, я совершенно случайно узнала, что глухой звук и иррациональное число по-английски обозначаются одним и тем же словом surd. Такие бесполезные сведения очень украшают жизнь.
Bukashka

незаметная адаптация, акклиматизация и интеграция

 Я очень редко и плохо занимаюсь эстонским, а увидела в ленте пост с заголовком "40 Must-See Photos" - и must прочитала как "муст" и поняла как "черный". Правда, это слово у меня, что называется, в активе. я им часто пользуюсь, когда кофе покупаю.